Leírás
Folyamatos szövegként, kézírásban, a Mohács utáni pusztulásból csupán néhány bizonyíthatóan XIII-XIV. században magyarul fogalmazott költemény vagy hitszónoklat-részlet maradt ránk. A biblia első, általunk ma ismert magyar nyelvű szövegét 1466-ban Moldvában másolták. Tudjuk viszont, hogy a nép ősidők óta énekelt anyanyelvén fogalmazott dalokat, hősi regéket. Ezeket a közemlékezet megőrizte. Sylvester János, az Újtestamentum fordítója döbbent rá anyanyelvünk költői jelentőségére: Kísőn vivők eszünkbe az mi nyelvünknek mindenben való magyar nemes voltát. Bizony későn, mert az István király szervezte magyar állam szétesőben volt. A nemzet egységét már csak nyelvünk őrizhette meg. Őrzi is mindmáig. Jókai szavával az édes anyanyelv múltunk, reményünk, jelenünk. E könyv olvasója örömmel ismerheti fel elménk éles voltát a lelésben, s hogy a szép magyar beszéd nem egyéb, hanem magyar poézis.(Nemeskürty István előszavából)Nincs találat! További adatok: Állapot: Van belőle készleten. Szállítás: 2-3 munkanapon belül. Nyelv: Magyar Oldal: 1352 Méret (cm): 12x18 Kötésmód: Keménytáblás Megjelenés: 2012 Rendelési szám: 08683 ISBN: 9789632773292 A magyar irodalom története I-II.Folyamatos szövegként, kézírásban, a Mohács utáni pusztulásból csupán néhány bizonyíthatóan XIII-XIV. században magyarul fogalmazott költemény vagy hitszónoklat-részlet maradt ránk. A biblia első, általunk ma ismert magyar nyelvű szövegét 1466-ban Moldvában másolták. Tudjuk viszont, hogy a nép ősidők óta énekelt anyanyelvén fogalmazott dalokat, hősi regéket. Ezeket a közemlékezet megőrizte. Sylvester János, az Újtestamentum fordítója döbbent rá anyanyelvünk költői jelentőségére: Kísőn vivők eszünkbe az mi nyelvünknek mindenben való magyar nemes voltát. Bizony későn, mert az István király szervezte magyar állam szétesőben volt. A nemzet egységét már csak nyelvünk őrizhette meg. Őrzi is mindmáig. Jókai szavával az édes anyanyelv múltunk, reményünk, jelenünk. E könyv olvasója örömmel ismerheti fel