Nincs engedélyezve a javascript.
KETTŐS TÜKÖRBEN - MŰFORDÍTÁSOK ÉS KOMMENTÁROK

KETTŐS TÜKÖRBEN - MŰFORDÍTÁSOK ÉS KOMMENTÁROK

Jelenleg nem rendelhető
2 380 Ft
Eredeti ár:
2 800.-
Árakkal kapcsolatos információk:

Eredeti ár: kedvezmény nélküli, javasolt könyvesbolti ár
Online ár: az internetes rendelésekre érvényes ár
Előrendelői ár: a megjelenéshez kapcsolódó, előrendelőknek járó kedvezményes ár
Korábbi ár: az akciót megelőző 30 nap legalacsonyabb ára ezen a weboldalon
Aktuális ár: a vásárláskor fizetendő ár
Tervezett ár: előkészületben lévő termék tervezett könyvesbolti ára, tájékoztató jellegű, nem minősül ajánlattételnek
Fordítani lehetetlen, de muszáj – ez a paradoxon az alapja minden fordítói, különösképpen műfordítói tevékenységnek, amelyet munkája során minden fordítónak szem előtt kell tartania.
Leírás
Fordítani lehetetlen, de muszáj – ez a paradoxon az alapja minden fordítói, különösképpen műfordítói tevékenységnek, amelyet munkája során minden fordítónak szem előtt kell tartania. Fordítás közben e paradoxon feloldása nem más, mint hogy a fordító gúzsba kötve táncol: pontosan, a nyelv szabályainak megfelelően, mégis művészien, szabadon bánik a célnyelvvel úgy, hogy közben adekvátan visszaadja az átadó nyelven létrehozott szöveg jelentését és minden stilisztikai árnyalatát. Az olvasót azonban általában nem különösebben érdekli a fordító műhelymunkája, neki maga a szöveg a fontos, és hogy mit gondolt közben a fordító, amikor ilyen vagy olyan döntéseket hozott, az legyen a fordító személyes dolga. A fordítások gyakran azok számára is hasznosak, akik tanulják az adott idegen nyelvet, és fejleszteni szeretnék a nyelvtudásukat. Így született meg e nem mindennapi könyv ötlete.
Adatok
Raktári kód:
L20339
ISBN:
9789635140527
EAN:
9789635140527
Megjelenés:
2020.
Hozzászólások